金曜日, 12月 16, 2005

spelling...?

今週は、お客さんとこ設置の機械の引き上げが集中して、運送屋状態。
昨日、ようやくひと段落しました。
いやー師走ですねー。

先週末はMTBレースに出ていたので、今週末は家事にいそしまなければなりません。
うむむ。。実はツーリングの誘いが入ったのですが…。残念!!
 

さて。
Penpalくんが、意外と順調で、まだ続いてます。
まぁお互いネタ切れ感は否めないものの、ペースを落としつつも、なんとか続行中。

そんな彼のメール。
スエーデン人なんですが、北欧のひとは基本的に英語はペラペラ。
なんで、英語でやり取りします。

ですが、スペルがびみょーに違う。

might ⇒ mite
allright ⇒ alrighto
maybe ⇒ maby
mostly ⇒ moastly

などなど…。

読みながら、頭の中で声に出してみないと、もともと英語ができない自分なんかはすぐ
に理解できません(笑)。
現地語のスペリングで英語も書いてしまってるんでしょうか。
#自分、Shinと名乗ってますが、"Hi, Chin!"とか来てややガッカリ…(笑)

まぁ、向こうは会話重視なんでしょうかね。考え方が。
本人も「コミュニケーション取るには、それが大事だろ?読み書きはその次でしょ」って
いってるし。

お国柄でしょうね。
 

日本は、読み・書き・そろばん。
つづりは、こっちの方が正しい(もちろん、文体そのものはダメダメw)。

教育の違いなんでしょうかー
 
 
島国ニッポンでは、いきなり面と向かって英語しゃべらにゃならんシチュエーションは少
なかったでしょうからね(いまはそうでもないか)。
大陸は、ぶっつけ本番。まずはトークからでしょうね。
 

「読み書き?まずはしゃべれんでどうする!」
 
いや、全くです。

0 件のコメント: