金曜日, 1月 13, 2006

at mark

仕事で舞い込んでくるメールを見てて、ふと思うのですが…
 

よく、メールアドレスとかについてる @ マーク。

英語の前置詞、at の代わりだと思ってました(ていうか、思ってます)。

taro@abc.com ⇒ taro at abc company ⇒ abc社 の たろーさん

とか。

メールの出だしの自己紹介の部分でも、

「どうもー。たろー@abcです。」

みたいに書くケースもありますよね。
 

@のうしろが、自分が所属するところだ、と。
 

でも、逆のケースも見るんですよ(メールの自己紹介のところでね)。

「こんにちは。abc@たろーです。」

とか。

結構、ネットとかあまり普段触れてなさそうな方々に多い。
しかも、そこそこの年代の方。

なんか、at を無理矢理解釈すると、
「abc」は、「おれ=たろー」に属してるんだぜ、みたいな変なふうに取っちゃう。

やっぱり不自然だよなー。

 
それとも、日本では、こういうのはもう当然なんでしょうか。

「ら」抜きが当たり前になってしまったように。
ユーザーが増えれば、それがスタンダードになってしまう。

 
ちなみに。ウィキペディアさんがおっしゃるには、@ の由来は、英語の at じゃないそ
うです。

http://ja.wikipedia.org/wiki/アットマーク

ま、でも at の意味合いで使われ出してるそうで。
よかったよかった(何が)。

 
あと、タイトルの at mark も、日本でしか通じないんだって。

きゃー

0 件のコメント: